亚洲V国产一区二区三区,国产福精品利视频免费,国产精品福利一区,日韩一级无码av毛片免费

<source id="4el0m"></source><tt id="4el0m"><i id="4el0m"><bdo id="4el0m"></bdo></i></tt>

  • <progress id="4el0m"></progress>

          <table id="4el0m"><p id="4el0m"><thead id="4el0m"></thead></p></table>
        1. 您當前的位置 :??诰W(wǎng)首頁 >瓊臺人文 > 最新推薦
          海南臨高語:漢人說的非漢語
          來源: 海南日報 作者:記者況昌勛 通訊員 秦海靈 時間:2013-01-21 10:55:43 星期一

          ?

          瓊海人全德亮已經(jīng)在臨高生活、工作50年。海南日報記者 況昌勛 攝

            海南島是移民島,臨高人(臨高語族群)何時遷到這個海島,目前還沒有定論,然而,其對海南文化的影響卻是深遠的,譬如,從現(xiàn)今仍在沿用的地名等文化現(xiàn)象中,臨高語的印記依然十分明顯。

            通過華南地區(qū)的地名符號,專家學者們大致推斷出了歷史上“臨高人”的遷徙路線;藉著方言特征,人們至今可以尋覓到操臨高語居民在海南島的分布區(qū)域。

            在臨高縣城,71歲的全德亮能用臨高話與人談笑風生。雖然交談自如,卻沒能瞞過土生土長的臨高人。全德亮是個“外地人”,生于瓊海,1962年前從瓊臺師范學校畢業(yè)后,分配到臨高文化部門工作?!芭R高話難學,50年了,口音還是不地道。”全德亮說。

            在臨高文化部門,還流傳著全德亮一則笑話。1965年,到臨高文教局工作剛3年的他,只學會了“wei lou”是“去哪里”的意思。一次,他下鄉(xiāng)到蘭秦小學檢查工作,途中碰到了三岔路,不知往哪走?見一阿婆,問:“么唔哈喂漏?”阿婆一楞,答:“哈唔么根發(fā)!”全德亮正奇怪著,一位會講普通話的年輕人路過,笑著解釋:“你剛問阿婆的是‘我去哪里’,阿婆就答‘我知道你上天’(意思是我哪知道你去哪)?!?/p>

            臨高語之所以難學,是因為它不屬于漢語而是侗臺語族臺語支的一種語言,與壯語、黎語、臺語等同出一源。歷史上,臨高語也一度被稱為“黎語”,如明正德《瓊臺志》稱其為“西江黎語”,美籍丹麥傳教士冶基善稱其為“臨高黎語”,直到上世紀20年代法國神父薩維納才把臨高語與黎語區(qū)別開來并加以準確定位。

            臨高語又稱“貝話”

            2012年12月22日,臨高學全國學術研討會在??谡匍_,來自廣東、北京、海南、臺灣、澳大利亞等地100多名專家學者齊聚一堂研討臨高語族群。奇特的“臨高語”成為最為關注的話題之一。

            其實,最早調(diào)查和研究臨高話的并不是中國人,而是西方傳教士。海南大學語言學教授辛世彪介紹,1881年,美籍丹麥傳教士冶基善進入海南傳教,就調(diào)查了海南的民族和語言。1893年,他在《海南土著黎人和他們的語言》一文中,列出了7個點的語言資料,其中“臨高黎語”就是臨高話。

            辛世彪解釋,冶基善與當時的漢人一樣,沒有辦法區(qū)別臨高人與黎人。真正把臨高語與黎語區(qū)別開來并加以準確定位的是1925年至1928年在海南作調(diào)查的法國神父薩維納。

            當時,薩維納神父調(diào)查了海南話、臨高話和黎語,并編輯了第一部臨高話詞典——“臨高語—法語詞典”。薩維納神甫把臨高話稱為“貝話”,把講臨高話的人稱為“Be”或“Ong-Be”(“翁貝”)。

            為何把臨高語叫“貝話”,把臨高人稱為“貝”或“翁貝”?海南師范大學教授張惠英調(diào)查后認為,“Be”就是“伯”。“翁伯”“伯”都是對長者、對男子的尊稱。如,臨高人稱父母是“be mai”,叔父是“be tok”(伯叔),西洋人是“be pfan”(伯番),鐵匠是“be kit het”(伯擊鐵)等。而在??陂L流方言(屬于臨高話一種土語)中,有與“伯”用法相似的,以“翁”字開頭的稱呼。

            也許,87年前薩維納在臨高調(diào)查時就聽到很多“be”的聲音,而或許當時他就被臨高人尊稱為“伯”,或者“翁伯”,才把臨高話稱為“貝話”,把臨高人稱為“貝”。

          ???

          ?

            法國神父薩維納(前排左一)在定安嶺門的留影 辛世彪 提供

          ??? 侗臺語族一員

            至于臨高話屬于哪類語種?

            1957年,中國科學院少數(shù)民族語言調(diào)查分隊赴臨高縣調(diào)查,撰寫了調(diào)查報告《海南村話和臨高話調(diào)查簡報》,報告中認為臨高語“屬于漢藏語系侗臺語族壯傣語支的一種語言”。

            研究學者梁敏認為,“臨高話”具有包括天象、地理、農(nóng)業(yè)、手工業(yè)生產(chǎn)和日常生活等各方面在內(nèi)的一套完整的詞匯體系。這套詞匯體系與漢語有著明顯、本質(zhì)上的區(qū)別,而跟侗臺語族諸語言基本相同。

            北京大學外國語學院教授薄文澤介紹,侗臺語族語言分布東起海南島,西至印度的阿薩姆邦,北達我國貴州中西部,南抵老撾、泰國南境。有泰語、壯語、侗語、水語、黎語等數(shù)十種語言,“被人津津樂道的‘臨高話倒裝現(xiàn)象’,其實在臺語其他語種都有?!?/p>

            至于臨高話位于侗臺語族的“家譜”中哪個位置,至今學術界沒有定論,只是大抵接受臨高語屬于侗臺語族臺語支的觀點。梁敏等人認為臺語支和侗水語支分離之后,臨高話跟臺語支其他語言分離,而其他臺語支語言后來再分為泰語、壯南、壯北三個分支。

            雖然侗臺語族譜系有待完善,但是研究臨高語的作用不可置疑。薄文澤說,經(jīng)過歷史演變,臨高話在語法、語音、詞匯上跟其他侗臺語有相同也有差異,臨高語的詞匯面貌為學術界深入認識侗臺語的詞匯史提供了線索,可以推進侗臺語演化歷史的研究。

            吸納漢語方言

            臨高語的詞匯,除大量與侗臺語族語言同源的詞外,還有數(shù)量相當多的漢語詞。專家研究認為,臨高語中的漢語詞來源比較廣,其中最重要的是直接來源于遷居或曾經(jīng)寓居臨高的漢人。

            劉劍三說,值得注意的是直接來自漢人的兩種情況,一是來自歷代的漢語方言,如把弄臟叫“涴”,推叫“搡”,一把傘的“把”叫“柄”等,但這些方言詞,海南話和儋州話都不如此稱,多數(shù)應該是直接源于移民臨高的漢人。另一是來自福建的漢人,如把風箏叫“鷂”,把瓶子叫“kan4”等,周圍方言無此說法,卻與福建的閩南方言相同,應該是從遷居臨高的閩人吸收過來的。

            臨高地處操儋州話者、客家話者與海南閩話者之間,在交際過程中,自然也融入部分詞匯。更為有趣的是,由于來源不同,有許多字在臨高話中有不同的讀音。如,“頭”有“hou55”和“hau21”兩個讀音,前者來自儋州話,后者來自海南閩話;“家”的讀音有“ke33”和“ka55”兩種,前者來自海南閩話,后者來自客家話。(劉劍三《臨高語漢借詞的一字多音現(xiàn)象》)

            各地口音有異

            臨高語內(nèi)部依語音之間的差異,可以分為臨高、瓊山(今??冢?、澄邁三種土語。臨高土語即臨高人自稱的“臨高話”,通行于臨高縣全境和儋州的幾個鄉(xiāng)鎮(zhèn),瓊山土語包括??趲讉€鄉(xiāng)鎮(zhèn)。澄邁土語只有澄邁沿海幾個鄉(xiāng)鎮(zhèn)。

            臨高語臨高土語在不同區(qū)域也有不同的口音特色和詞義差異?!昂_吶岷停瑑?nèi)陸鏗鏘?!盏谩ㄒ鬺e dei)在皇桐是‘鑰匙’,在臨城變成‘小水牛’……”

            臨高新盈鎮(zhèn)人講的臨高語口音語氣較柔和,喜歡在每句話的后面加個尾音“捏——”,如,新盈人會說,“浩邀臨高香果捏——”(我在臨高唱歌)。而臨高調(diào)樓鎮(zhèn)人則喜歡在每句話的后面加個尾音“昵——”

            更為奇特的是,在臨高新盈鎮(zhèn),孩子一般按照父親的排行來稱謂,如父親排行老大,孩子就叫父親叫“偌”,如父親排行第二,孩子就叫父親叫“餒”,如果父親排行第三,孩子叫父親就叫“膽”。

            劉劍三認為,詞匯上新盈與其他地區(qū)有些差別,之所以會出現(xiàn)這種情況,主要是新盈與其他地區(qū)居民來源不同,新盈居民多為漁民,絕大多數(shù)是從珠江口遷居過來的,其他則不是。

          ?

          ?

          ?

          ?

          相關鏈接:

          海南小孩不會說海南話引反思:該不該學?
          海南話歌曲《海南粉》MV出爐 愛吃還要會唱
          網(wǎng)友建議東環(huán)鐵增海南話報站 廣鐵:時機未成熟
          “海南話學?!笔軣崤?網(wǎng)上開設方言論壇
          古漢語活化石或面臨被“埋沒” 希望用網(wǎng)絡傳承海南話
          海南話拼音方案全攻略 你看準不準?
          文昌老教師到新加坡教海南話 擔憂傳承受沖擊

          ?

          (編輯:王藝珊)
          ?

          網(wǎng)友回帖

                 fewfxpb.cn AllRights Reserved      
          ??诰W(wǎng)版權所有 未經(jīng)書面許可不得復制或轉(zhuǎn)載
          互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:46120210010 違法和不良信息舉報電話: 0898—66822333
          舉報郵箱:jb66822333@163.com
          瓊ICP備2023008284號-1