亚洲V国产一区二区三区,国产福精品利视频免费,国产精品福利一区,日韩一级无码av毛片免费

<source id="4el0m"></source><tt id="4el0m"><i id="4el0m"><bdo id="4el0m"></bdo></i></tt>

  • <progress id="4el0m"></progress>

          <table id="4el0m"><p id="4el0m"><thead id="4el0m"></thead></p></table>
        1. 日前,由文化部、國家新聞出版廣電總局和中國作家協(xié)會聯(lián)合主辦的“2017年中外文學出版翻譯研修班”在北京開班,旨在幫助國外譯者、專家、策劃人深度了解中國文化,促進中國文學作品的翻譯推介。
             
           您當前的位置 : 黃燈籠辣評>政治經(jīng)濟>

          翻譯 鋪就文學的“一帶一路”

          ??诰W(wǎng) http://fewfxpb.cn 時間:2017-08-28 12:08
          原標題:翻譯,鋪就文學的“一帶一路”

            日前,由文化部、國家新聞出版廣電總局和中國作家協(xié)會聯(lián)合主辦的“2017年中外文學出版翻譯研修班”在北京開班,旨在幫助國外譯者、專家、策劃人深度了解中國文化,促進中國文學作品的翻譯推介。據(jù)悉,目前我國已與50多個國家簽訂了相互翻譯對方經(jīng)典作品的協(xié)定。這種文學出版互譯合作將成為“一帶一路”文化交流與民心相通的重要基石。

            文學的翻譯和傳播,對于不同國家、不同民族之間的文化交流具有重要意義。文學也是一座跨越時空、語言的橋梁,可以讓文化背景迥異的人們心靈相通甚至成為知音,“天涯若比鄰”。作為中國文化重要的主體性構件,中國文學源遠流長、博大精深。然而,由于巨大的語言障礙,中國文學一直難以為海外普通讀者所熟悉,遑論深刻理解了。這不能不說是一大遺憾。

            2010年中秋,筆者在嵊泗列島的枸杞島度假,住在島上一家民宿里。男主人年近六旬,有著漁民特有的黝黑皮膚和暴烈性情。晚上飲了酒,彼此敞開心扉,筆者才知道他年輕時候喜歡外國文學。在讀小學、中學期間,他閱讀了大量外國文學作品,尤其喜歡俄羅斯文學和蘇聯(lián)文學。幾十年過去了,他對那些作品里的人物和情節(jié)記憶猶新。酒后的暢談,仿佛帶著他回到了青春洋溢的校園時代。

            枸杞島是浙江東面極其偏遠的一個小島。當時筆者從上海出發(fā),花了一天半時間才到達。然而,就是在這樣一座偏遠小島上,外國文學在這樣一位普通勞動者的心底播下了種子,扎下了深根。在遠洋思念故土的時候,在近海搏斗風浪的時候,那些來自遙遠異國的文學滋養(yǎng)著他、慰藉著他,給予他勇氣和力量。

            跟中國譯介的大量外國文學作品相比,中國文學作品被海外作家譯介得遠遠不夠。長期以來,很多西方讀者都心懷“東方主義”情結。不少西方學者對于東方文化的引入推介,也常常故作神秘、故弄玄虛,以迎合這種情結的偏見。但事實上,“東方主義”遠非真正的東方,更不是中國文化的實質。

            除了文學價值之外,中國的文學作品還具有更重要的價值。它們承載著中華民族古老而獨特的價值觀,這種價值觀使中華文明在人類歷史中煥發(fā)異彩,書寫著人類文明的瑰麗篇章。回首遙遠的源頭,自《詩經(jīng)》以降,楚辭漢賦、魏晉文章、唐詩宋詞、元劇與明清小說,浩如煙海的文學作品,是經(jīng)過無數(shù)代人體驗生命本體,在數(shù)千年的歷史長河中積淀凝結而成的。那些或深刻、或真摯、或優(yōu)美的靈魂,扎根于廣闊的社會生活,深刻地體驗社會和人生,強調人類的基本情感,專注于語言的藝術,創(chuàng)造了光輝燦爛的不朽篇章。這些篇章與歷史文化脈絡血肉相連,蘊含著其所處時代的政治、經(jīng)濟、社會和思想文化。可以說,中國文學就是中國文化的百科全書。

            近40年來,中國進行了改革開放的偉大實踐,取得了舉世矚目的偉大成就。中國作家與時代同呼吸、共命運,書寫億萬人民的艱辛與汗水、收獲與喜悅,寫下了波瀾壯瀾的現(xiàn)實主義史詩。中國人民的偉大實踐具有世界性的偉大價值,書寫這些偉大實踐的文學作品應該被全世界的人們閱讀和理解。

            文學是不同國家、不同民族之間文化的使者、心靈的橋梁。文學是語言的藝術,跟音樂、繪畫、建筑等藝術形式不同,文學藝術的對外交流特別倚重于翻譯。幫助國外的譯者深度理解中國文化,培養(yǎng)一批精通中國文化和中國文學的海外學者,對于中國文學的對外交流尤其必要。通過他們的譯介工作,中國文學可以更順暢地走出國門,走進海外讀者的視野和生活。

             (作者:封壽炎)

          [來源:光明日報] [作者:封壽炎] [編輯:馮韋倩]
          版權聲明:

          ·凡注明來源為“??诰W(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術設計等作品,版權均屬??诰W(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權,不得進行一切形式的下載、轉載或建立鏡像。

          ·凡注明為其它來源的信息,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。

          ?
          圖解海口一周熱聞:??谌請蠛?诰W(wǎng)入駐“新京號”
          圖解??谝恢軣崧剕多彩節(jié)目,點亮繽紛假期!
          圖解??谝恢軣崧劊汉?谛履暌魳窌⒂?024年1月1日舉辦
          圖解??谝恢軣崧劊汉?谡胁乓菍稣\意攬才受熱捧
          圖解??谝恢軣崧劊汉?讷@評國家食品安全示范城市
          災后重建看變化·復工復產(chǎn)
          圓滿中秋
          勇立潮頭踏浪行
          “發(fā)現(xiàn)??谥馈睌z影大賽
               
               
               
          排行
           
          旅客注意!??诿捞m機場T2值機柜臺17日起調整
          尋舊日時光 ??诓糠帜贻p人熱衷“淘”老物件
          ??冢涸贫匆r晚霞 美景入眼中
          嗨游活力???樂享多彩假日
          ??冢撼鞘猩v煙火氣 夜間消費活力足
          ??冢洪L假不停歇 工地建設忙
          市民游客在??诙冗^美好假期
          2023“海口杯”帆船賽(精英賽)活力開賽
          ??谔炜罩襟A站:晚照醉人
          千年福地尋玉兔 共慶??谧钪星?/a>
           
          |
          |
           
               fewfxpb.cn All Rights Reserved      
          ??诰W(wǎng)版權所有 未經(jīng)書面許可不得復制或轉載
          互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:46120210010
          違法和不良信息舉報電話: 0898—66822333  舉報郵箱:jb66822333@163.com

          網(wǎng)絡內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報郵箱:jb66822333@126.com

          瓊公網(wǎng)安備 46010602000160號

            瓊ICP備2023008284號-1
          中國互聯(lián)網(wǎng)舉報中心